御存知の方も多いと思うが、1881年頃に起こった実際の事件が題材で、登場する人物も実在していた。映画の雰囲気では確かに「決闘」と呼ぶに相応しいかもしれないが、実際は無法者の牛泥棒クラントン一味を武装解除させるためにOK牧場にワイアットら保安官と助っ人のドク・ホリデーが赴いた。 また、原題「GUNFIGHT AT THE O.K. CORRAL」を見ればわかるように、「GUNFIGHT」は銃撃戦であり、「CORRAL」は厳密にいえば牧場ではなく、馬などを預かったり売ったりする所で畜獣を放牧するような農場ではないのだが、日本人の感覚では区別がつかない。邦題をつけた人は映画の内容を意訳したようだ。良いタイトルだと思う。
御存知の方も多いと思うが、1881年頃に起こった実際の事件が題材で、登場する人物も実在していた。映画の雰囲気では確かに「決闘」と呼ぶに相応しいかもしれないが、実際は無法者の牛泥棒クラントン一味を武装解除させるためにOK牧場にワイアットら保安官と助っ人のドク・ホリデーが赴いた。 また、原題「GUNFIGHT AT THE O.K. CORRAL」を見ればわかるように、「GUNFIGHT」は銃撃戦であり、「CORRAL」は厳密にいえば牧場ではなく、馬などを預かったり売ったりする所で畜獣を放牧するような農場ではないのだが、日本人の感覚では区別がつかない。邦題をつけた人は映画の内容を意訳したようだ。良いタイトルだと思う。
この映画は、仰る通り、外観は西部劇でも、その内面は日本の任侠劇と解釈も出来ますね。偶然いま録画して置いた清水の次郎長シリーズを観ています。
この映画はドク・ホリデーが素敵の一語です。